Home Master Index
←Prev   2 Timothy 3:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
Greek - Transliteration via code library   
pantote manthanonta kai medepote eis epignosin aletheias elthein dunamena.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes

King James Variants
American King James Version   
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
King James 2000 (out of print)   
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

Other translations
American Standard Version   
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Aramaic Bible in Plain English   
Who are always learning and are never able to come to the knowledge of the truth.
Darby Bible Translation   
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
English Standard Version Journaling Bible   
always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
God's Word   
These women are always studying but are never able to recognize the truth.
Holman Christian Standard Bible   
always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
International Standard Version   
These women are always studying but are never able to arrive at a full knowledge of the truth.
NET Bible   
Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
New American Standard Bible   
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
New International Version   
always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
New Living Translation   
(Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
Webster's Bible Translation   
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Weymouth New Testament   
and are always learning something new, and yet are never able to arrive at real knowledge of the truth.
The World English Bible   
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.